上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  クリックありがとうございますワン!
私、今年で25歳なんですけど、意外と長いんですよ。
中国語歴が。10年なんですよ。
途中中断してるので、実質4年くらいなんですよ。
って、中国語学習の大御所の先輩方に比べたら、まだまだヒヨッコですね。(ピヨピヨ

中国語は高校の時に始めたので、割と耳が良い状態で始めることが出来ました。
あと、英語も好きだったので、中国語の発音とか文法とかも、スムーズに入っていきましたかね。。

それで、英語学習と合わせるといろんな勉強法を試してきたわけで。
いろいろ自分なりに良い語学勉強法への考え方もあるわけで。

そんな私が最近、ドラマに出会ったんです!!
ただ、日本のドラマを日本語音声で、中国語字幕で見るんです!
もちろん、中国語の理解がある程度必要になりますが、
今まであいまいだったり、全然知らなかった中国語の表現がよく出てくるんですよ!!
いいですねー。。
自分の表現のバラエティーが増えるの間違いなしです。

ただ、気をつけないといけないこともあって、
字幕の中国語が、
実際に使われている表現なのか、もしくは書き言葉なのか、見極めが必要です。
あと、意訳だったりすると、明らかに訳が違うときもありますよね。。
そして、字幕が、繁体字だったり。。。
もう何でもありですよね。さすが中国・・・

でも、本当、有効利用できる教材だと思います。
何より、面白いので、長続きさせることが出来ます。

ネットだと、ただなので見放題ですし。。
皆さんも是非お試し下さい。
一升的眼泪
↑↑この中国語タイトル分かります??あの有名なドラマ。
無料なので見てみて下さい。
泣けますよ~!!
関連記事


  クリックありがとうございますワン!

Thoughts on スポンサーサイトドラマっていいですね!!

Leave a Reply

* less than 16 characters
* less than 24 characters
* less than 16 characters
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。